"Pavan Guru" literally means "Wind Guru" or "Wind is the supreme guide." Pavan Guru is a collaboration with the amazing singer songwriter Alexis Harte. According to Kurrent Music, "Alexis Harte is a rare multi-dimensional talent that succeeds in many diverse musical challenges and environments." I can attest that he really puts his soul into his music. You can learn more about him on his website: http://www.alexisharte.com/. His colleague Stephen Spies helped out and played the violin on this track and I am much grateful for his contribution as well.
Related posts:
Pavan Guru Pani Pita - Lyrics And Translation
Transliteration 1
Pavan guru paani pitaa, maataa dharat mahat.
Divas raat doe daai daaiaa, khelai sagal jagat.
Pavan guru paani pitaa, maataa dharat mahat.
Divas raat doe daai daaiaa, khelai sagal jagat.
Changiaaiaa buriaaiaa, vaachai dharam hadur.
Karmi aapo aapni, ke nerai ke dur.
Karmi aapo aapni, ke nerai ke dur.
Jini Naam dhiaaiaa, gae masakat ghaal.
Naanak te mukh ujle, keti chhuti naal.
Naanak te mukh ujle, keti chhuti naal.
Transliteration 2
Pavaṇ gurū pāṇī piṯā māṯā ḏẖaraṯ mahaṯ.
Ḏivas rāṯ ḏue ḏāī ḏāiā kẖelai sagal jagaṯ.
Ḏivas rāṯ ḏue ḏāī ḏāiā kẖelai sagal jagaṯ.
Cẖangāīā buriāīā vācẖai ḏẖaram haḏūr.
Karmī āpo āpṇī ke neṛai ke ḏūr.
Karmī āpo āpṇī ke neṛai ke ḏūr.
Jinī nām ḏẖiāiā gae maskaṯ gẖāl.
Nānak ṯe mukẖ ujle keṯī cẖẖutī nāl. ||1||
Translation
Wind is Guru, Water is Father,
Nānak ṯe mukẖ ujle keṯī cẖẖutī nāl. ||1||
Translation
Wind is Guru, Water is Father,
and Earth, the Great Mother.
Day and night are the two caretakers
Day and night are the two caretakers
In whose lap all the world is at play.
Good deeds and bad deeds
Good deeds and bad deeds
are spoken in presence of Dharma
Through one’s action,
Through one’s action,
one can be near or far
Those who remember Satnaam
Those who remember Satnaam
through their hard work
They have radiant faces
They have radiant faces
And spread their radiance to others
Gurbani
ਪਵਣੁ ਗੁਰੂ ਪਾਣੀ ਪਿਤਾ ਮਾਤਾ ਧਰਤਿ ਮਹਤੁ ॥
ਦਿਵਸੁ ਰਾਤਿ ਦੁਇ ਦਾਈ ਦਾਇਆ ਖੇਲੈ ਸਗਲ ਜਗਤੁ ॥
ਚੰਗਿਆਈਆ ਬੁਰਿਆਈਆ ਵਾਚੈ ਧਰਮੁ ਹਦੂਰਿ ॥
ਕਰਮੀ ਆਪੋ ਆਪਣੀ ਕੇ ਨੇੜੈ ਕੇ ਦੂਰਿ ॥
ਜਿਨੀ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਗਏ ਮਸਕਤਿ ਘਾਲਿ ॥
ਨਾਨਕ ਤੇ ਮੁਖ ਉਜਲੇ ਕੇਤੀ ਛੁਟੀ ਨਾਲਿ ॥੧॥
ਪਵਣੁ ਗੁਰੂ ਪਾਣੀ ਪਿਤਾ ਮਾਤਾ ਧਰਤਿ ਮਹਤੁ ॥
ਦਿਵਸੁ ਰਾਤਿ ਦੁਇ ਦਾਈ ਦਾਇਆ ਖੇਲੈ ਸਗਲ ਜਗਤੁ ॥
ਚੰਗਿਆਈਆ ਬੁਰਿਆਈਆ ਵਾਚੈ ਧਰਮੁ ਹਦੂਰਿ ॥
ਕਰਮੀ ਆਪੋ ਆਪਣੀ ਕੇ ਨੇੜੈ ਕੇ ਦੂਰਿ ॥
ਜਿਨੀ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਗਏ ਮਸਕਤਿ ਘਾਲਿ ॥
ਨਾਨਕ ਤੇ ਮੁਖ ਉਜਲੇ ਕੇਤੀ ਛੁਟੀ ਨਾਲਿ ॥੧॥
Hindi
पवण गुरू पाणी पिता माता धरत महत ॥
दिवस राति दुइ दाई दाइआ खेलै सगल जगत ॥
चंगिआईआ बुरिआईआ वाचै धरम हदूर ॥
करमी आपो आपणी के नेड़ै के दूर ॥
जिनी नाम धिआइआ गए मशक़्क़त घाल ॥
नानक ते मुख उजले केती छुटी नाल ॥१॥
This song of the wind is my caretaker. One of its verse enlivens my day of life. The other verse cradles my night of life.
पवण गुरू पाणी पिता माता धरत महत ॥
दिवस राति दुइ दाई दाइआ खेलै सगल जगत ॥
चंगिआईआ बुरिआईआ वाचै धरम हदूर ॥
करमी आपो आपणी के नेड़ै के दूर ॥
जिनी नाम धिआइआ गए मशक़्क़त घाल ॥
नानक ते मुख उजले केती छुटी नाल ॥१॥
Reflection - The song of the wind is my caretaker
These are not merely words. These are the words of my master. The words of my love. The words fly without wings because the wind carries them. They are the songs of the wind. At the same time as these songs pacify deep within, they also reignite candle.Just like water initiates my life as my father. Just like this earth nourishes my life as my mother. This is the song of the wind that enlightens my life as my Guru.
This song of the wind is my caretaker. One of its verse enlivens my day of life. The other verse cradles my night of life.
This is the song of the wind that provides direction. I can choose to hear this song, and let it penetrate with love. And then I am near love and I am near life. And if I choose to ignore, I am farther from love, and farther from life.
This song of the wind provide me guidance. When I am wrong it blows me towards the light of truth. When I am right, it fills me with joy. Anyone else who can hear this song of the wind, is in similar rapture as me. Pavan Guru.
There are crazy people who think this wind is invisible and these songs cannot be heard. And the crazy people think I am crazy.
Interpretation by Bhai Gurdas
In the following 5th pauri of his 6th vaar, Bhai Gurdas expands on Guru Nanak's shloka, Pavan Guru Pani Pita:
ਪਉਣ ਗੁਰੂ ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਹੈ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਗੁਰ ਸਬਦ ਸੁਣਾਇਆ।
The Guru's word is the air, the Guru and wondrous lord has recited Word the Guru.
ਪਾਣੀ ਪਿਤਾ ਪਵਿਤ੍ਰ੍ਰ ਕਰਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪੰਥ ਨਿਵਾਣਿ ਚਲਾਇਆ।
The father of man is water which by flowing downwards teaches humility.
ਧਰਤੀ ਮਾਤ ਮਹਤ ਕਰਿ ਓਤਿਪੋਤਿ ਸੰਜੋਗੁ ਬਣਾਇਆ।
The earth being tolerant like mother is the mother and is the further base of all the creatures.
ਦਾਈ ਦਾਇਆ ਰਾਤਿ ਦਿਹੁ ਬਾਲ ਸੁਭਾਇ ਜਗਤ੍ਰ੍ਰ ਖਿਲਾਇਆ।
The day and night are the nurses who keep the people of child-wisdom busy in the plays of the world.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਨਮ ਸਕਾਰਥਾ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਵਸਿ ਆਪੁ ਗਵਾਇਆ।
The life of Gurmukh is meaningful because he in the holy congregation has lost his egotism.
ਜੰਮਣ ਮਰਣਹੁ ਬਾਹਰੇ ਜੀਵਨ ਮੁਕਤਿ ਜੁਗਤਿ ਵਰਤਾਇਆ।
He becoming liberated in life behaves in the 'world with the skill to come out of the cycle of transrnigration.
ਗੁਰਮਤਿ ਮਾਤਾ ਮਤਿ ਹੈ ਪਿਤਾ ਸੰਤੋਖ ਮੋਖ ਪਦੁ ਪਾਇਆ।
The mother of the gurmukhs is the wisdom of the Guru and father, the contentment through whom they attain deliverance.
ਧੀਰਜ ਧਰਮੁ ਭਿਰਾਵ ਦੁਇ ਜਪੁ ਤਪੁ ਜਤੁ ਸਤੁ ਪੁਤ ਜਣਾਇਆ।
Forbearance and the sense of duty are their brothers, and meditation, austerities, continence the sons.
ਗੁਰ ਚੇਲਾ ਚੇਲਾ ਗੁਰੂ ਪੁਰਖਹੁ ਪੁਰਖ ਚਲਤੁ ਵਰਤਾਇਆ।
The Guru and the disciple are diffused into one another in equanimity and they both are the extension of the perfect supreme Lord.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੁਖ ਫਲੁ ਅਲਖੁ ਲਖਾਇਆ ॥੫॥
Raving realized the supreme pleasure they have made others also realize the same.
Who Has Seen the Wind - Poem by Christina Rossetti
On its invisibility Christina Rossetti writes in her poem:
Who Has Seen the Wind
- Christina Rossetti
Who has seen the wind?
Neither I nor you.
But when the leaves hang trembling,
The wind is passing through.
Who has seen the wind?
Neither you nor I.
But when the trees bow down their heads,
The wind is passing by.
Reflective Poetry: The song of the wind
It is quick. The song of the wind travels fast.
It has both powers. It is the lock and the key. It can destroy or create.
It is inside. It is outside. It is probably in places I can't imagine.
All I thirst for is the song of the wind is all I want.
The master's breath ripens the unripen grapes within.
Love is essential. No matter how much you love them
one can survive without reading, writing and music
one can even live a few days without food and water
but no one survives more than a few minutes
without song of the wind.
Love of the song of the wind is the
most quintessential of the essential loves.
breath is shared. the master
passes on the breath to the disciple
and the disciple then has
the master's breath
along with the equanimity
truth, love and beauty
all of oneness
it is everywhere
where we go
Related Posts:
Notes on Saas Saas Simro Gobind - How to realize Pavan Guru (Guru Arjan)
Lock and Key are in the breath - Bhagat Kabir
Related posts:
0 Comments