Soyi rasna jo hari gun gaave
by Surdas
Lyrics in Hindi
सोई रसना जो हरी गुण गावे
नैनं की छवि यह चतुरता जो मुकुंद मकरंद ही ध्यावे
निर्मल चित्त तो सोई साँचो कृष्ण बिना जिहिं और ना भावें
स्रवनन की जू यह अधिकाई सुनी हरि कथा सुधा रस पावे
कर तेई जे स्याम ही सेवे चरनन चल वृन्दावन जावे
सूरदास जै ये बलि बांकि जो हरि जू सो प्रीती बढ़ावे
English Lyrics
Soyi rasna jo harigun gaave
nainan ki chhavi yahe chaturta, jyun makarand mukundahi dhyave
nirmal chit tau soyi saacho, krishna bina jiya aur na bahve
sravanan ki joo yeh adhikayi, suni hari katha sudha ras pyave
kar teyi je shyamahi seve charnani chali brindaban jaave
surdas jaiye bali take, jo hari ji su preeti badhave
Meaning/Translation
That tongue is sweet that sings the glory of Hari
That eye is discerning that sees the flower like the bumblebee
That mind is pure which doesn't anything but Krishna
The ears are blessed that hear the story of Hari
Blessed are hands that serve Shyam, and feet that take you to Brindavan
Says Surdas, I am in love with the one, who is in love with the lord
Connection with Bhagwad Gita Philosophy
The dense philosophy of karma yoga is so beautifully described by Surdas here. It reminds me of the following shloka from Bhagwad Gita (chapter 18, verse 9) where Shri Krishna explains "satvik tyaag" or good renunciation to Arjuna:
कार्यमित्येव यत्कर्म नियतं क्रियतेऽर्जुन |
सङ्गं त्यक्त्वा फलं चैव स त्याग: सात्त्विको मत: || 9||
kāryam ity eva yat karma niyataṁ kriyate ‘rjuna
saṅgaṁ tyaktvā phalaṁ chaiva sa tyāgaḥ sāttviko mataḥ
kāryam—as a duty; iti—as; eva—indeed; yat—which; karma niyatam—obligatory actions; kriyate—are performed; arjuna—Arjun; saṅgam—attachment; tyaktvā—relinquishing; phalam—reward; cha—and; eva—certainly; saḥ—such; tyāgaḥ—renunciation of desires for enjoying the fruits of actions; sāttvikaḥ—in the mode of goodness; mataḥ—considered
Translation
BG 18.9: When actions are taken in response to duty, Arjun, and one relinquishes attachment to any reward, it is considered renunciation in the nature of goodness.
Guru Nanak's Har Bin Jio Jal Bal Jao
Gur Nanak in Raag Sri says Har Bin Jio Jal Bal Jao:
Moṯī ṯa manḏar ūsrėh raṯnī ṯa hohi jaṛāo.
Kasṯūr kungū agar cẖanḏan līp āvai cẖāo.
Maṯ ḏekẖ bẖūlā vīsrai ṯerā cẖiṯ na āvai nāo. ||1||
Har bin jīo jal bal jāo.
Mai āpṇā gur pūcẖẖ ḏekẖiā avar nāhī thāo. ||1|| rahāo.
If I had a palace made of pearls, inlaid with jewels,
scented with musk, saffron and sandalwood, a sheer delight to behold -
seeing this, I might go astray and forget You, and Your Name would not enter into my mind. ||1||
Without the Lord, my soul is scorched and burnt.
I consulted my Guru, and now I see that there is no other place at all. ||1||Pause||
0 Comments