НЕВЕДОМОМУ БОГУ - Alexander Blok

Не ты ли душу оживишь?
Не ты ли ей откроешь тайны?
Не ты ли песни окрылишь,
Что так безумны, так случайны?..

О, верь! Я жизнь тебе отдам,
Когда бессчастному поэту
Откроешь двери в новый храм,
Укажешь путь из мрака к свету!..

Не ты ли в дальнюю страну,
В страну неведомую ныне,
Введешь меня - я вдаль взгляну
И вскрикну: "Бог! Конец пустыне!"

Google Translator:

Hast thou not revive the soul?
Hast thou not uncover her secrets?
Hast thou not inspire the song,
What's so insane, so random? ..

Oh, believe it! I'll give you life,
When wretched poet
You open the door to a new church,
Lead it from darkness to light! ..

Hast thou not in a distant country,
In a country unknown to this day,
Shalt bring me - I have a look into the distance
And shouts: "God! " The End of the wilderness! "

Vladimir's Interpretation: "only God will revive the soul, reveals the secrets, songs gives wings. And the poet is ready to give life to God, who opens the door to a new temple, from darkness to light. And when God leads him in this unknown country, he (the poet) shouting - God! over the desert!"

Reminds me of "Your Sanctuary"

0 Comments