Saying you you, I became you - Kabir's Tu tu karta tu hua

Tu Tu Karta Tu Hua - This is a composition in raag deshkaar from 2009.  It was published much later with Harjeet Mehndi singing it. 



Lyrics - This is the 204th shlok of Bhagat Kabir in the Guru Granth Sahib (out of a total of 243). In addition, there are many shabads from Bhagat Kabir in the Granth Sahib. 

ਕਬੀਰ ਤੂੰ ਤੂੰ ਕਰਤਾ ਤੂ ਹੂਆ ਮੁਝ ਮਹਿ ਰਹਾ ਨ ਹੂੰ ॥
कबीर तूं तूं करता तू हूआ मुझ महि रहा न हूं ॥
Kabīr ṯūʼn ṯūʼn karṯā ṯū hūā mujẖ mėh rahā na hūʼn.
Kabeer, repeating, "You, You", I have become like You. Nothing of me remains in myself.

ਜਬ ਆਪਾ ਪਰ ਕਾ ਮਿਟਿ ਗਇਆ ਜਤ ਦੇਖਉ ਤਤ ਤੂ ॥੨੦੪॥
जब आपा पर का मिटि गइआ जत देखउ तत तू ॥२०४॥
Jab āpā par kā mit gaiā jaṯ ḏekẖau ṯaṯ ṯū. ||204||
When the difference between myself and others is removed, then wherever I look, I see only You. ||204||

Notice, the first two "tu" have a nasal ending, not the third one. 

My Translation:


Saying you you, I became you
Now everywhere I look, I see you

Reflection on March 16, 2021:

Saying "you, you!", I lost myself
Now everywhere I look, I see you

Shlok with prasangs (References)

tu tu karta tu hua, mujh main rahaa na hoo
jab apaa par ka mit gayaa, jit dekhoon tit too

ḳhabar-e-tahayyur-e-ishq sun na junūñ rahā na parī rahī 
na to tū rahā na to maiñ rahā jo rahī so be-ḳhabarī rahī  

Raam Kabira Ek Hue Hain Koi Na Sake Pechani - Kabir

Ishk-e-Maula Mar Tura Maula Kunad - Bhai Nandlal


1. madho, hum aisai tu aisaa
hum maile tum ujjal karte, jio pind de praana
nirgunare gun nahi koi, tum daan deo mehervana
hum murakh tum chatar siyane, tu sarab kalaa ka giaata?

2. tu mera pita tu hai mera maata
tu mera bandhap, praan sukh daata

also -

tu mera bandhap, tu mera bhraata

Bhai Darshan Singh
http://www.sikhnet.com/audio/too-too-karta-too-hooa-0

Kabir


Mera mujh meh kichh nahin, jo kichh hai so tera
tera tujh ko saumptai, kya laagai mera

jab hum hote, tab too naahi
ab too hee, main naahi


Guru Gobind Singh
Jimmi toohi, Jamaa tiigu
....
toohi toohi toohi toohi


Namdev


ਆਸਾ ॥

ਆਨੀਲੇ ਕੁੰਭ ਭਰਾਈਲੇ ਊਦਕ ਠਾਕੁਰ ਕਉ ਇਸਨਾਨੁ ਕਰਉ ॥
ਬਇਆਲੀਸ ਲਖ ਜੀ ਜਲ ਮਹਿ ਹੋਤੇ ਬੀਠਲੁ ਭੈਲਾ ਕਾਇ ਕਰਉ ॥1॥
ਜਤ੍ਰ ਜਾਉ ਤਤ ਬੀਠਲੁ ਭੈਲਾ ॥ ਮਹਾ ਅਨੰਦ ਕਰੇ ਸਦ ਕੇਲਾ ॥1॥ ਰਹਾਉ ॥

aasaa ||

aaneelae ku(n)bh bharaaeelae oodhak t(h)aakur ko eisanaan karo ||
baeiaalees lakh jee jal mehi hothae beet(h)al bhailaa kaae karo ||1||
jathr jaao thath beet(h)al bhailaa || mehaa ana(n)dh karae sadh kaelaa ||1|| rehaao ||

Aasaa:

Bringing the pitcher, I fill it with water, to bathe the Lord.
But 4.2 million species of beings are in the water - how can I use it for the Lord, O Siblings of Destiny? ||1||
Wherever I go, the Lord is there. He continually plays in supreme bliss. ||1||Pause||


Rumi


By day I praised you
and never knew it.
By night I stayed with you
and never knew it.
I always thought that
I was me--but no,
I was you
and never knew it.

Full poem: Seven Pearls

Tu Tu Karta - rumination. 


Saying you you, I became you

Now everywhere I see, I see you


How do you become one with you?


By doing you you. Not by merely saying. 

Saying is a metaphor for doing. 


Doing you you, I became you

Now everywhere I see, I see you


Bulleh shah


Mitti da talboot banaake

Vich vad bainon aape

Aap leawey aap lejawey

Aape karan siyaape

Aape dhiyaan aape puttar

Appe banda maape

Bulleh shah jad murshadbmil jaye

Muk jaan sab siyaape


Aapna aap bachaa


Bande di rab zaat hai

Kapde di zaat rooh

kapde de which oh hai lukiya

kite which bande de tuu

aape bole aap bulaanve...

aape kare hu hu.....


Tu tu karta tu hua



Tu tu karta - Turde Ko turda mile - guru angad


Birds fly away

Main ik shikra yaar banaya- shiv kumar batalvi


Birds of a feather flock together 



Only the one like Hari meets Hari 




Tu tu karta - Kabir 




Bulleh shah. 


Ranjha Ranjha Kardi Ni,

Me'N Aapay Ranjha hoi,

Sado ni Me'N no Dhido- Ranjha,

Mano Heer Na Akho Koi,

Ranjha Me'N which Me'N Ranjhay Which,

Mayko'N Hor dhiyan na Koi,

Wakho Loko Heer Slati,

Kithay Aan Khaloi.


English Translation:


Repeating the name of Ranjha

I have become Ranjha myself.

O call me ye all "Dhido-Ranjha,"

let no one call me Heer .

Ranjha is in me, I am in Ranjha,

no other thought exists in my mind.

I am not, He alone is.

He alone is amusing himself.





Ranjha Ranjha Kardi Hun Mein Aape Ranjha Hoyi

Saddu Menu De Do Ranjha Heer Na Aakho Koi

Ranjha Mein Wich, Mein Ranjhe Wichh, Ghair Khayal Na Koi

Mein Nahi, Aoh Aap Hai, Apni Aap Kare Diljoi

Jo Kuch Sade Ander Wasse, Zaat Sadi Soyi

Jis Dey Naal Mein Nunh Lgaya, Aoho Jesi Hoyi

Chitti Chadar La Sut Kurye, Pehn Faqeeran Loyi

Chitti Chadar Dagh Lakesi, Loyi Dagh Na Koi

Takht Hazare La Chal Bullehya, Sailyen Mile Na Dhoyi

Ranjha Ranjha Kardi Hun Mein Aape Ranjha Hoyi



Another transliteration


ranjha ranjha kardi hun main aape ranjha hoyi

sakhiyo ni mainu dheedo ranjha heer na aakho koyi


ranjha main vich main ranjhe vich gair khayal na koi

main nahin oh aap hai apni aap kare dil joi


jo kujh saade andar wasse zaat asaan di soi

jisde naal main neho lagaaya ohde wargi hoi


chitti chaadar la sitt addiye pehan fakeeran di loyi

chitti chaadar daagh lagesi loyi nu daagh na koyi


takht hazaare lai chal 'Bulleya' syaali mile na dhoyi

ranjha ranjha kardi hun main aape ranjha hoyi


Translation and another transliteration 


Repeating my beloved Ranjha, Ranjha.

I have become mysell Ranjha;

Call me now as ‘Dhido Ranjha ,

Not by the name of Heer but Ranjha.

Ranjha in me, I in his heart,

None else is there on lines! chart;

I am not T, he all in all,

And he himself would come, console.

Whatsoever is seen in me,

My caste and creed is not of me,

For I, with whom, knitted in love,

Transmuted me into his Love.

Now put aside the sheet in white.

Put on the beggar’s gown ablight;

Whitish garments would be stained,

No stain can stick to gown restrained.

 

Sado ni menoon dhedo ranjha, heer na aakho koii

Ranjha main wich, main ranjhe wich, hor khial na koii

Main nahin oh aap he, apni aap kare diljoii

Jo koii sade ander wasse, zaat asadi so ee

Hath khondi mere agge mango, modhe bhora loii

Bullah heer slati wekho, kitte ja khaloi

Jis de naal main nionh lagaya, oho jehi hoyi

Takhat hazare le chal bullah, sialin mile na dhoii


https://youtu.be/vPFSqlT1l58


https://youtu.be/4Cy7gaHpVcQ


https://youtu.be/h5LOb_Jg8JA


Long recordings of Tu Tu KARTA -


Bhai Devender pratap

https://youtu.be/yqFSBtwjPHs


Bhai Laal ji

https://youtu.be/hsAHf5HXQwE



DUI ka tazkira


More on Raag Deshkar


0 Comments